skip to main | skip to sidebar
  • Página principal
  • Servicios
  • Cursos de Escritura
  • Acerca de mí
  • Contacto
Factoría de Expresión


PREPOSICIONES, BAILES Y RELACIONES

lunes, 23 de febrero de 2015
Fred Astaire y Rita Hayworth en pleno bailecito. 
¿Tendrán alguna preposición intercambiada?

Cuando hablamos de relaciones la cosa siempre se complica… incluso en ortografía. Y es que, como en cualquier noviazgo que se precie, hay baile. Y eso, en cuestiones de gramática, muy bueno no es. Sobre todo cuando hablamos de preposiciones  como “con”,  “en” y “a” que al acompañar a la palabra “relación” tienden a usurpan unas el sitio de otras como en un minué.

Así, leemos aquí y allá:
En relación a lo que me preguntaste la otra noche, la respuesta es “sí, quiero”*
Pues no sé bien qué decirte en relación a eso de vivir juntos*
En relación al tema de pasar las vacaciones con tu madre… ¡ni hablar!*

No están bien escritas, ya que falta algo esencial en una relación: un “con” puesto que las relaciones las mantenemos siempre con alguien, aunque a veces  solo sea con nosotros mismos. Así, disponemos de dos maneras de escribir la locución, y ambas llevan siempre ese “con”:
En relación con
Con relación a

Por eso decimos: 
En relación con lo que me preguntaste la otra noche, la respuesta es “déjame que lo piense”
Pues no sé bien qué decirte con relación a eso de vivir con tu madre
En relación con el tema de pasar las vacaciones juntos… ¡sí, quiero!

Como ves, podemos poner y quitar “a” y “en”, pero nunca “con”.

La próxima vez que escribas esta expresión, fíjate bien si lo tuyo con la escritura es tan solo para echaros unos bailes, o si vuestra relación es algo profundo y verdadero y has colocado el “con” como corresponde. 

Publicado por Cris Planchuelo en 20:40
Etiquetas: ERRORES FRECUENTES , PEQUEÑAS DIFERENCIAS , Preposiciones

3 comentarios :

  1. Anónimo dijo...

    14 de marzo de 2015, 22:16

    Muchas gracias por esta aclaración, ¡yo lo decía mal!

  2. Cris Planchuelo dijo...

    15 de marzo de 2015, 20:58

    Como tantos otros, Anónimo. Espero que ya no se te olvide la norma.

  3. Rosa Marina Padilla Pérez dijo...

    27 de marzo de 2015, 20:12

    También yo doy las gracias por esta aclaración, aunque ahora no estoy segura de cómo lo decía...; me parece que yo, en estos caso, empleo la expresión "Respecto a...", que, supongo, puede actuar como sinónimo.

Publicar un comentario

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...
Entrada más reciente Entrada antigua Página principal
Suscribirse a: Enviar comentarios ( Atom )

Haz clic en al foto y descubre nuestros cursos

Haz clic en al foto y descubre nuestros cursos

Entradas Populares

  • ¿Cuándo se escribe “porque” separado y con tilde?
    El genial Astaire gira y gira en busca de la respuesta correcta.  Hay cuatro tipos de “porque” y cada uno se escribe de manera difere...
  • ¿”On-line”, “on line”, “online”, “en lÍnea”…?
    Hoy me lo han preguntado durante la hora del café: ¿cómo se escribe, con o sin guion, junto o separado, en inglés o en español? No he sabi...
  • ¿”DELANTE”, “ADELANTE” O “ALANTE”?
    Dos modelos en una Vespa. La de atrás le dice a la otra:  “Tira p’alante, nena, que llego tarde a la pelu”. “Alante” está mal. N...

Etiquetas

  • ACENTOS
  • ERRORES FRECUENTES
  • ESCRIBIR PARA QUE TE ESCUCHEN
  • ESCRIBIR PARA QUE TE LEAN
  • ESTILO
  • LIBROS
  • MAYÚSCULAS
  • MENTE EFICAZ
  • PEQUEÑAS DIFERENCIAS
  • PREFIJOS
  • Preposiciones
  • PUNTUACIÓN
  • REDES SOCIALES
  • TIPOGRAFÍAS

Mi lista de blogs

  • Blog de la escritora Natalia Gómez del Pozuelo
  • UnosTiposDuros
  • lavadoradetextos.com
  • Comunicación Cultural
  • Tipografía Digital
  • Don Serifa
  • Dicho de otra forma
  • El blog del profesor de Lengua
  • - Actividades que fomentan la comunicación entre culturas
  • Tipo e Blog
¿La Ortografía te confunde? ¿No entiendes el idioma de los filólogos? Aquí encontrarás las claves para escribir impecablemente, explicadas de manera sencilla y sin tecnicismos.
Con la tecnología de Blogger.

Seguir por e-mail

© Factoría de Expresión .